[E’ tutta notte che sento il rumore dell’acqua che piange]

E’ tutta notte che sento il rumore dell’acqua che piange. E’ tutta notte che mi faccio  notte, che faccio che il giorno inizi sul mio conto, quel singhiozzare perché il giorno cade come acqua nella notte.

E’ tutta notte che sento la voce di qualcuno che mi cerca. Tutta notte che mi abbandoni lentamente come la notte che singhiozza lentamente mentre cade. E’ tutta notte che scrivo messaggi luminosi, messaggi di pioggia, è tutta notte che qualcuno mai controlla e che io controlli quel qualcuno.

Il rumore dei passi nel cerchio di questa luce colerica generata dalla mia insonnia. Passi di qualcuno che non si agita più, che non scrive più. Tutta notte qualcuno trattiene,  poi attraversa il cerchio della luce amara.

Tutta notte affogo nei tuoi occhi che diventano miei. Tutta notte mi spingo verso quello squatter nel cerchio del mio silenzio. Tutta notte vedo qualcosa barcollare verso di me guardando, qualcosa di umido, forzato nel silenzio, che emette il suono di qualcuno che singhiozza.

L’assenza scoppia grigiamente e la notte diventa densa. La notte, l’ombra delle palpebre del morto, la notte viscosa, espirando certo olio nero che mi si avventa addosso per cercare uno spazio vuoto senza calore, senza freddo. Tutta la notte mi allontano da qualcuno. Conduco la caccia, conduco la fuga. Canto una canzone di lutto. Uccelli neri sopra sudari neri. Il mio cervello piange. Vento forsennato. Lascio la mano tesa e strappata, non voglio sapere nulla eccetto questo perpetuo lamento, questo clangore nella notte, questo ritardo, questa infamia, questa persistenza, questa inesistenza.

Tutta notte vedo che l’abbandono sono io, la sola voce che singhiozza la mia. Possiamo cercare con le lanterne, attraversare la bugia dell’ombra. Possiamo sentire il tonfo della testa e del femore inabissarsi nell’acqua, nell’antico sito della terra.

Tutta la notte ti chiedo perché. Tutta la notte mi dici no.

 

 

Alejandra Pizarnik (Argentina, 1936-1972) da The Galloping Hour: French Poems. traduzione a cura di Slow Words

Fonte (lingua Inglese): https://www.poetryfoundation.org/poems/147376/all-night-i-hear-the-noise-of-moaning-water

Lascia un commento