Le voyageur

(…) 

Deux matelots qui ne s’étaient jamais quittés

L’aîné portait au cou une chaîne de fer

Le plus jeune mettait ses cheveux blonds en tresse

Ouvrez-moi cette porte où je frappe en pleurant

La vie est variable aussi bien que l’Euripe*

– – –

The two sailors who had never parted

The elder bore around his neck an iron chain

The younger wore his flaxen hair in a pigtail

Open this door when I knock weeping

Life is uncertain like the sea around Euripos*



extract par/from Le Voyageur

Guillaume Apollinaire, (Wilhelm Albert Włodzimierz Apollinaris de Wąż-Kostrowicki, Rome, 1880 – Paris, 1918), Alcools – poèmes, 1898-1913

(*’a strait in the Aegean Sea between Boetia and Euboea where the strong tidal currents flow in one direction, then the opposite,’ Peter Read in Zone, Selected poems,NYRB/Poets)

Leave a Reply