Death these days
dominates sarcastically
all over the earth.
The heart of Kurdish children
kneeling in these hours
burns
in a martyrdom
and in a cruel
solitude.
Where do we hide one day
when the Kurdish people
will come down to the valley
in our cities
on our roads?
Will we still stutter with arrogance
the international order
cohabitation, civil rules?
Where do we hole up, how we’ll dodge
the shame….
The Kurdish people one day
will come down from the mountains
with the weight of extermination
on their souls
with the anguish of these nights
terrible and these snows
with glacial terror
of pointed guns
the bombs on the head
How can we still mention
the love
how can we mention again
the life.
There will be no shelter
we will not find any
shelter.
The Kurdish people will return
downstream
one day….
We will not find more, we will not find more
clarifications, explanations
nowhere.
Ferruccio Brugnaro (Italy, 1936 -), April 1991 – with Veit Laurent Kurtz
This poem has been sent to our editorial board via paper mail (when the recent turmoils between Syria and Turkey happened in October 2019) by the author who signed it in original and has been translated by Slow Words in English